One Straw Revolution
One Straw Revolution
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 99
0:00
-1:22

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 99

Parallel Japanese / English Translations、Notes and Shadowing Practice for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 99

原文ページ99

「えっ?」

妹の声がひっくり帰り、しゃっくりのような声が小こえてきたので大丈夫か聞こうとすると、ほとんど叫ぶな妹の慌てた声に遮られた。

「えっ、本当!?うそでしょう?え、いつから?いつのまに、お姉ちゃん、どんな人?」

妹の勢い圧倒されながら、私はこたえた。

「最近かなあ。バイト先の人だよ」

「ええ、お妹ちゃん、おめでとう。。。」

詳しい事情も聞かずに突然祝福し始めた妹に、少し困惑した。

「あめでたいかあな?」

「どんな人かわからないけど、お妹ちゃん、今までそういう反したことなかったから。。。うれしいよ!応援する!」

「そう。。。?」

「それで、私に報告指定きたってことは考えてるの。。。?あ、ごめん、気が早かったかな?」

妹は今までにないくらい饒舌になったいる。その興奮した様子に、現代社会の皮(100)をかぶっていても今は縄文だというのも、あながら的外れではないようにな気がしてきた。


「えっ?」

"Eh?"

妹の声がひっくり帰り、しゃっくりのような声が小さくなってきたので、大丈夫か聞こうとすると、ほとんど叫ぶような妹の慌てた声に遮られた。
My sister's voice flipped over, and her voice, like hiccups, grew quieter, so when I tried to ask if she was okay, I was interrupted by her panicked voice, almost shouting.

「えっ、本当!?うそでしょう?え、いつから?いつのまに、お姉ちゃん、どんな人?」
“Eh, really!? Is it a joke? When did this happen? How did it happen, big sis? What kind of person?"

妹の勢いに圧倒されながら、私は答えた。
Overwhelmed by my sister's excitement, I answered.

「最近かなあ。バイト先の人だよ」
"Recently, I guess. Someone from work."

「ええ、お妹ちゃん、おめでとう。。。」
"Yeah, little sis, congratulations..."

詳しい事情も聞かずに突然祝福し始めた妹に、少し困惑した。
My sister started congratulating me suddenly without asking for details, which left me a bit perplexed.

「おめでたいかあな?」

”Are you happy about it?"

Jどんな人かわからないけど、お妹ちゃん、今までそういう反応はなかったから。。。うれしいよ!応援する!」
"I don't know what kind of person they are, but little sis, you've never had this kind of reaction before... I'm happy! I'll support you!"

「そう。。。?」
"Is that so...?"

「それで、私に報告指定きたってことは考えてるの。。。?あ、ごめん、気が早かったかな?」
"So, does that mean you're considering telling me...? Oh, sorry, maybe I was being hasty?"

妹は今までにないくらい饒舌になった。その興奮した様子に、現代社会の皮をかぶっていても今は縄文だというのも、あながら的外れではないようにな気がしてきた。
My sister became more talkative than ever before. Looking at her excited state, it didn't seem entirely out of place to say that even though she was wearing the facade of modern society, it was like the Jomon period now.

Important Vocab:

  1. ひっくり返る (ひっくりかえる) - to flip over

  2. しゃっくり - hiccups

  3. 勢い (いきおい) - momentum, force

  4. 圧倒される (あっとうされる) - to be overwhelmed

  5. 祝福する (しゅくふくする) - to congratulate

  6. 困惑する (こんわくする) - to be perplexed

  7. 気が早い (きがはやい) - hasty, impatient

  8. 饒舌になる (じょうぜつになる) - to become talkative

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?