原文ページ 64
トラブルが起きた場合は、迅速に社員に対応を任せることになっている。そのルールに従って、私は急いで制服に着替え終え、レジへと向かった。店長お願いしますと言ってレジを代わると「うわ動かった、ありがとう!」と小さない声で店長が言い、すぐにカウンターの外に走って行き、男性客と若者の間に急いで入った。私は宅配便の控えをお客様に渡しながら、店内で殴り合いにならないか横目で見ていた。そういう時は、すぐに防犯べルを鳴らすことになっている。
やがて、店長がうまく対応したらしく、中年の男性は何かをぶつぶつ言いながら店を出て行った。
ほっとした空気が流れ、店内は元の通常の朝の空気に戻った。
ここは強制的に正常化される場所なのだ。異物はすぐに排除される。さっきまで、店を満たしていた不穏な空気は払拭され、店内の客は何事もなかったように、いつものパンやコーヒーを買うことに集中し始めた。
「いや、ありがとう助かったよ古倉さん」
行列が収まってバックルームに戻ると、店長が言った。」
「いえ、トラブルにならなくてよかったです!」
トラブルが起きた場合は、迅速に社員に対応を任せることになっている。 In the event of trouble, it's our rule to promptly leave it to the staff members for handling.
そのルールに従って、私は急いで制服に着替え終え、レジへと向かった。 Following that rule, I quickly changed into my uniform and headed to the cash register.
店長お願いしますと言ってレジを代わると「うわ動かった、ありがとう!」と小さない声で店長が言い、すぐにカウンターの外に走って行き、男性客と若者の間に急いで入った。 I asked the store manager to take over at the register, and he said in a hushed voice, "Phew, it moved, thank you!" He immediately rushed outside the counter and got in between the male customer and the young man.
私は宅配便の控えをお客様に渡しながら、店内で殴り合いにならないか横目で見ていた。 While handing the delivery receipt to the customer, I watched out of the corner of my eye to see if there would be any physical altercation inside the store.
そういう時は、すぐに防犯べルを鳴らすことになっている。 In such situations, we are supposed to immediately activate the security buzzer.
やがて、店長がうまく対応したらしく、中年の男性は何かをぶつぶつ言いながら店を出て行った。 Eventually, it seemed that the store manager handled the situation well, and the middle-aged man left the store muttering something.
ほっとした空気が流れ、店内は元の通常の朝の空気に戻った。 A sense of relief spread, and the store returned to its usual morning atmosphere.
ここは強制的に正常化される場所なのだ。異物はすぐに排除される。 This is a place where normalization is enforced. Any disruptions are promptly eliminated.
さっきまで、店を満たしていた不穏な空気は払拭され、店内の客は何事もなかったように、いつものパンやコーヒーを買うことに集中し始めた。 The unsettling atmosphere that had filled the store until a moment ago was dispelled, and the customers inside began to focus on buying their usual bread and coffee as if nothing had happened.
「いや、ありがとう助かったよ古倉さん」 "No, thank you, you really helped, Ms. Furukura," the store manager said as we returned to the back room.
「いえ、トラブルにならなくてよかったです!」 "No problem, I'm just glad it didn't turn into a big issue!"
Important Vocab:
トラブル (とらぶる) - Trouble or problem.
迅速に (じんそくに) - Swiftly or promptly.
対応 (たいおう) - Response or handling.
宅配便 (たくはいびん, takuhai-bin) - Home delivery service.
防犯 (ぼうはん) - Crime prevention.
防犯べル (ぼうはんべる) - Security alarm bell.
強制的に (きょうせいてきに, kyousei-teki ni) - Compulsorily or forcibly.
正常化 (せいじょうか) - Normalization or return to normalcy.
異物 (いぶつ) - Foreign object or something out of place.
排除する (はいじょする) - To exclude or remove.
集中する (しゅうちゅうする - To concentrate or focus.
トラブルになる (とらぶるになる) - To become a problem or trouble.




