原文ページ20
やがてトレーナーの社員が現れ、全員に制服が配られた。制服に袖を通し、服装チェックのポスターに従って身なりを整えた。髪が長い女性は縛り、時計やアクセサリー外して例えると、さっきまでバラバラだった私たちが、急に「店員」らしくなった。
一番最初に練習したのは表情と挨拶だった。我顔のポスターを見ながら、その通りに口角をあげ、背筋を伸ばし、横に並んで一人ずつ「いらっしゃいませ!」と言わされた。トレーナーの男性社員が、一人でずつチェックしていき、声が小さかったり表情がぎこちない場所は「はい、もう一度!」と指定が飛ぶ。
「岡本さん、恥ずかしがらないでもっとにっこり!相崎くん、もっと声出して!はいもう一度!早倉さん、いいねいいね!そうそう、その元気!」
私はバックルームで見せられた見本のビデオや、トレーナーの見せてくれるお手本の真似をするのが得意だった。今まで、誰も私に、「これが普通の表情で、声の出し方だよ」と教えてくれたことはなかった。
オープンまでの二週間、二人組になったり、社員を相手にしながら、架空の客(P21)に向かって、ひたすら練習が憂いた「お客様」の目を見て微笑んで一礼すること、生理用品は紙袋に入れること、温かいものは冷たいものと分けて入れること、ファーストフードを頼まれたらてをアルコールで消毒すること。
やがてトレーナーの社員が現れ、全員に制服が配られた。
Translation: Eventually, the trainer staff members appeared, and uniforms were distributed to everyone.
Vocabulary of Note:
やがて - eventually,
トレーナー - trainer,
制服 (せいふく) - uniform,
配る (くばる) - to distribute.
制服に袖を通し、服装チェックのポスターに従って身なりを整えた。
Translation: We put on the uniforms and then tidied ourselves up according to the uniform instructions check poster.
Vocabulary of Note:
袖を通す (そでをとおす) - to put on sleeves,
服装 (ふくそう) - clothing,
チェック - check,
身なり (みなり) - appearance,
整える (ととのえる) - to tidy up.
髪が長い女性は縛り、時計やアクセサリーを外して例えると、さっきまでバラバラだった私たちが、急に「店員」らしくなった。
Translation: The women with long hair tied it up, and after removing watches and accessories, we who were scattered until a moment ago suddenly started to look like "employees."
Vocabulary of Note:
髪 (かみ) - hair,
縛る (しばる) - to tie
アクセサリー - accessories,
外す (はずす) - to remove,
例える (たとえる) - to liken,
さっき - a moment ago,
バラバラ - scattered,
一番最初に練習したのは表情と挨拶だった。
Translation: The first thing we practiced was our expressions and greetings.
Vocabulary of Note:
一番最初 (いちばんさいしょ) - first thing,
練習 (れんしゅう) - practice,
表情 (ひょうじょう) - expression,
挨拶 (あいさつ) - greeting.
我顔のポスターを見ながら、その通りに口角を上げ、背筋を伸ばし、横に並んで一人ずつ「いらっしゃいませ!」と言わされた。
Translation: While looking at a poster of our faces, we raised the corners of our mouths, straightened our backs, lined up side by side, and were made to say "Welcome!" one by one.
Vocabulary of Note:
我顔 (わがお) - one's own face,
通りに (とおりに) - as instructed, 口角 (くちかく) - corners of the mouth,
背筋 (せすじ) - back, 伸ばす (のばす) - to straighten,
横 (よこ) - side by side, 並ぶ (ならぶ) - to line up,
一人ずつ (ひとりずつ) - one by one,
言わされる (いわされる) - to be made to say.
トレーナーの男性社員が、一人ずつチェックしていき、声が小さかったり表情がぎこちない場所は「はい、もう一度!」と指示が飛ぶ。
Translation: The male trainer staff members checked each of us one by one, and if our voices were too quiet or our expressions awkward, they would instruct us with "Yes, one more time!"
Vocabulary of Note:
ぎこちない - awkward,
指示 (しじ) - instruction,
飛ぶ (とぶ) - to fly (figuratively).
「岡本さん、恥ずかしがらないでもっとにっこり!相崎くん、もっと声を出して!はいもう一度!早倉さん、いいねいいね!そうそう、その元気!」
Translation: "Okamoto-san, don't be shy, smile more! Aizaki-kun, project your voice more! Yes, one more time! Hayakura-san, good, good! Yes, that enthusiasm!"
Vocabulary of Note:
恥ずかしい (はずかしい) - shy,
もっと - more,
にっこり - with a smile,
声を出す (こえをだす) - to project one's voice,
早倉さん (はやくらさん) - Hayakura-san (name),
元気 (げんき) - enthusiasm.
私はバックルームで見せられた見本のビデオや、トレーナーの見せてくれるお手本の真似をするのが得意だった。
Translation: I was skilled at imitating the example videos shown in the backroom and the demonstrations by the trainer.
Vocabulary of Note:
バックルーム - backroom,
見本 (みほん) - example,
お手本 (おてほん) - demonstration,
真似 (まね) - imitation,
得意 (とくい) - skilled.
今まで、誰も私に、「これが普通の表情で、声の出し方だよ」と教えてくれたことはなかった。
Translation: Until now, no one had ever taught me, "This is how you have a normal expression and project your voice."
Vocabulary of Note:
声の出し方 (こえのだしかた) - how to project one's voice,
オープンまでの二週間、二人組になったり、社員を相手にしながら、架空の客(P21)に向かって、ひたすら練習が憂いた「お客様」の目を見て微笑んで一礼すること、生理用品は紙袋に入れること、温かいものは冷たいものと分けて入れること、ファーストフードを頼まれたら手をアルコールで消毒すること。
Translation: During the two weeks until the opening, we formed pairs, interacted with the staff, and practiced earnestly. We practiced looking at the eyes of the "customers" with a smile and bowing when facing imaginary customers, putting menstrual products into paper bags, separating warm and cold items, and disinfecting our hands with alcohol when asked for fast food.
Vocabulary of Note:
オープンまで - until the opening,
二週間 (にしゅうかん) - two weeks,
二人組 (ふたりぐみ) - pair,
相手にする (あいてにする) - to interact with,
架空の (かくうの) - imaginary,
目を見る (めをみる) - to look at (someone's) eyes,
微笑む (ほほえむ) - to smile,
一礼する (いちれいする) - to bow,
生理用品 (せいりようひん) - menstrual products,
紙袋 (かみぶくろ) - paper bag,
頼まれる (たのまれる) - to be asked,
手をアルコールで消毒する (てをアルコールでしょうどくする) - to disinfect hands with alcohol.




