One Straw Revolution
One Straw Revolution
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 157
0:00
-1:26

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 157

Parallel Japanese / English Translations、Notes and Shadowing Practice for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 157

原文ページ157

「そうですか。でも、レジの様子を見ていましたが、礼儀正しくてとてもよかったすよ。ピークが落ち着いたら、冷たい飲み物の補充をしてあげてくだささい。アイスも、着くなってきたらさっぱりした棒アイスの方が売れるので、売り場を直しあげるといいですね。それと、雑貨の棚が少し埃っぽいですね。一度、商品を下げて棚清掃を行ってください」

私にはこんんびにの「声」が聞こえて止まらなかった。コンビニがなりたがている形、お店に必要なこと、それらが私の中に流れ込んでくるのだった。私ではなく、コンビニが喋っているのだった。私はコンビニからの天啓を伝達しているだけなのだった。

「はい!」

女んここは信頼し切った声で返事をした。

「それと、自動どあにちょっと指紋がたくさん付いてしまってますね。目立つところなのでそこも清掃してあげてください。あと、女性客が多いので、春雨スープがもっと種類があるといいですね。店長に伝えておいてください。それと。。。」

コンビニの「声」をそのまま女ここの店員に伝えていると(158)「何をしてるんでだ!」という怒鳴り声がした。


"I see. But I was observing the cash register, and you were very polite and did an excellent job. When the peak period settles down, please restock the cold drinks. As for the ice cream, it sells better when it's hotter, so consider rearranging the display. Also, the shelves with miscellaneous goods are a bit dusty. Take the products down and do some shelf cleaning."

I couldn't stop hearing the "voice" of the convenience store within me. The desired form of the convenience store, what the store needed, all of it flowed into me. It wasn't me speaking; it was the convenience store itself. I was merely transmitting the convenience store's revelations.

"Yes!"

The girl responded with complete trust in her voice.

"Also, the fingerprint scanner on the automatic doors has gotten quite dirty. Since it's in a conspicuous place, please clean that as well. And because there are many female customers, it would be good to have more variety in the spring vegetable soups. Please pass this on to the manager. Also..."

As I continued to convey the convenience store's "voice" directly to the store employee, a voice suddenly yelled, "What are you doing?!"

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?