One Straw Revolution
One Straw Revolution
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 15
0:00
-1:17

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 15

Parallel Japanese / English Translations and Notes for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 15

現場ページ15

「止めろと言われたから、一番早そうな方法で止めしました。」

先生は戸惑った様子で、暴力は駄目だとし泥もどろになった。

「でも、止めろって皆が行ってたんです。私はあすれば山域くんと青木くんの動きが止まると思っただけです」

先生が何を怒っているのかわからなかった私はそう丁寧に説明し、職員会議になって母が呼ばれた。

なぜだか深刻な表情で、「すいません、すみません。。。」と先生に頭を下げている母を見て、自分のしたことはどうやらいけないことだったらしいと思ったが、それが何度なのかは、理解できなかった。

教室で女の先生がヘステリーを起こして教卓を出席簿で激しく叩きながらわめき散らし、皆が泣き始めたときもそうだった。

「先生、ごめんなさい!」

「やめて、先生!」

皆が悲壮な様子で止めて行っても収まらないので、黙ってもらおうと思って先生に走り寄ってスカートとパンツを勢いよく下ろした。若い女の先生は仰天して泣き出して、静かになった。


Sentence 1: 「止めろと言われたから、一番早そうな方法で止めしました。」

"Because I was told to stop, I used the quickest method to stop (them).”

Vocabulary:

  • 止めろと言われたから: Because I was told to stop

  • 一番早そうな方法で止めしました: Used the quickest method to stop

Sentence 2: 先生は戸惑った様子で、暴力は駄目だとし泥もどろになった。

The teacher looked bewildered and said violence is wrong, becoming muddy and indecisive.

Vocabulary:

  • 先生は戸惑った様子で: The teacher looked bewildered

  • 暴力は駄目だとし: Said violence is wrong

  • 泥もどろになった: Became muddy and indecisive

Sentence 3: でも、止めろって皆が行ってたんです。私はあすれば山域くんと青木くんの動きが止まると思っただけです。

But everyone was saying "stop." I just thought that if I did that, the movements of Yamaguchi-kun and Aoki-kun would stop.

Sentence 4: 先生が何を怒っているのかわからなかった私はそう丁寧に説明し、職員会議になって母が呼ばれた。

Since I didn't understand what the teacher was angry about, I explained politely like that, and it became a staff meeting where my mother was called.

Sentence 5: なぜだか深刻な表情で、「すいません、すみません。。。」と先生に頭を下げている母を見て、自分のしたことはどうやらいけないことだったらしいと思ったが、それが何度なのかは、理解できなかった。

For some reason, my mother was bowing her head to the teacher with a serious expression and saying "I'm sorry, I'm sorry..." Seeing my mother with such a serious expression, I thought that what I had done seemed to be wrong, but I couldn't understand what was wrong exactly.

Sentence 6: 教室で女の先生がヘステリーを起こして教卓を出席簿で激しく叩きながらわめき散らし、皆が泣き始めたときもそうだった。

In the classroom, the female teacher raised a fuss, hitting the desk violently with the attendance book while yelling, and it was the same when everyone started crying.

Sentence 7:「先生、ごめんなさい!」

"I'm sorry, teacher!"

Sentence 8:「やめて、先生!」

"Stop it, teacher!"

Sentence 9: 皆が悲壮な様子で止めて行っても収まらないので、黙ってもらおうと思って先生に走り寄ってスカートとパンツを勢いよく下ろした。若い女の先生は仰天して泣き出して、静かになった。

Since stopping them didn't work even when everyone tried desperately, I ran up to the teacher with the intention of making her quiet. I forcefully pulled down her skirt and pants. The young female teacher was taken aback, burst into tears, and fell silent.

Vocabulary:

  • 悲壮な様子で: with a desperate appearance

  • 止めて行っても収まらないので: since stopping them didn't work even when everyone tried desperately

  • 黙ってもらおうと思って: with the intention of making her quiet

  • 先生に走り寄って: ran up to the teacher

  • スカートとパンツを勢いよく下ろした: forcefully pulled down her skirt and pants

  • 若い女の先生: young female teacher

  • 仰天して: taken aback

  • 泣き出して: burst into tears

  • 静かになった: fell silent

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?