One Straw Revolution
One Straw Revolution
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 140
0:00
-1:31

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 140

Parallel Japanese / English Translations、Notes and Shadowing Practice for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 140

原文ページ140

シャワーを浴びている間、浴室のドアの前でずっと白羽さんに喋っていた。

「僕と出会えて、古倉さんは本当に運がいいdすよ。このまま一人でのたれ死ぬところだったんですから。そのかわり、ずっと僕を隠し続けてください」

白羽さんの声は遠くて、水の昔しかしない。耳の中に残っていたコンビニの音が、少しずつ消されていく。

身体の泡を流し終え、きゅっと蛇口を捻ると、久しぶりに耳が静寂を聴いた。

今までずっと耳の中で、コンビニが鳴っていたのだ。けれど、その音が今ははしなかった。

久しぶりの静寂が、聞いたことのない音楽のように感じられて、浴室にたち尽くしていると、その静けさを引っ掻くように、みしりと、白羽さんの重みが床を鳴らす音がどよめいた。

18年間の勤務が幻だったかのように、あっけなく、私は コンビニ最後の日を迎えた。

その日、私は朝の6時に店に行き、ずっとカメラの中を眺めていた。トウアンくんはレジに慣れて、手早く缶コーヒーやサンドイッチをすやんし、(141)、「領収書で」と言われても素早い手付きで操作している。


シャワーを浴びている間、浴室のドアの前でずっと白羽さんに喋っていた。

While I was taking a shower, I kept talking to Shiraha-san in front of the bathroom door.

「僕と出会えて、古倉さんは本当に運がいいdすよ。このまま一人でのたれ死ぬところだったんですから。そのかわり、ずっと僕を隠し続けてください」

"You're really lucky to have met me, Kurakura-san. You were on the verge of dying alone. In return, please keep hiding me."

白羽さんの声は遠くて、水の昔しかしない。耳の中に残っていたコンビニの音が、少しずつ消されていく。

Shiraha-san’s voice sounded distant, like an echo in water. The sound of the convenience store that had been in my ears was gradually fading away.

身体の泡を流し終え、きゅっと蛇口を捻ると、久しぶりに耳が静寂を聴いた。

After rinsing off the foam from my body and turning off the faucet tightly, I finally heard silence.

今までずっと耳の中で、コンビニが鳴っていたのだ。けれど、その音が今ははしなかった。

Until now, the convenience store had been ringing in my ears, but that sound was no longer there.

久しぶりの静寂が、聞いたことのない音楽のように感じられて、浴室にたち尽くしていると、その静けさを引っ掻くように、みしりと、白羽さんの重みが床を鳴らす音がどよめいた。

The long-lost silence felt like unheard music, and as I stood still in the bathroom, the sudden sound of Shiraha-san's body scraping the floor echoed through the room.

18年間の勤務が幻だったかのように、あっけなく、私は コンビニ最後の日を迎えた。

As if my 18 years of service had been a dream, I quietly approached my last day at the convenience store.

その日、私は朝の6時に店に行き、ずっとカメラの中を眺めていた。トウアンくんはレジに慣れて、手早く缶コーヒーやサンドイッチをすやんし、(141)、「領収書で」と言われても素早い手付きで操作している。

On that day, I went to the store at 6 in the morning and watched the camera feed all day. Toan-kun had become skilled at the cash register, quickly handling canned coffee and sandwiches. Even when asked for a receipt, he operated it with swift movements.

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?