One Straw Revolution
One Straw Revolution
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 129
0:00
-1:18

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 129

Parallel Japanese / English Translations、Notes and Shadowing Practice for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 129

原文ページ129

「わざわざ来てくれなくても、呼んでくれればいつもみたいに家まで遊びに行ったのに」

「いいのいいの、今日はお姉ちゃんゆっくり話したかったから。。。お邪魔じゃなかった?」

姉は部屋を見回して、「あの、一緒に暮らしてる人は、今日はお出かけ?気を遣わせらっちゃったかな。。」と言った。

「え?ううん、いるよ。」

「え?ど、どこに?ご挨拶しないと。。。」

慌てて立ち上がった姉に、「別にそんなのしないでいいよ。ああ、でもそろそろ餌の時間かあ。。。」と言い、台所に置いてあった洗面器に、ご飯と、鍋の中にあるお湯で茹でられたじゃがいもとキャベツを入れ、風呂湯に持って行った。

白羽さんはバスタブの中に敷き詰めた座布団に座ってスマホをいじっており、私が餌を渡すと黙って受け取った。

「お風呂湯。。。?お風呂に入ってるの?」

「うん。一緒の部屋だお狭いからそこに住まわせてるの」


Text Breakdown

「わざわざ来てくれなくても、呼んでくれればいつもみたいに家まで遊びに行ったのに」

"You didn't have to come all this way; if you had called, I would have gone to your place as usual."

「いいのいいの、今日はお姉ちゃんゆっくり話したかったから。。。お邪魔じゃなかった?」

"It's okay, it's okay. I wanted to have a leisurely chat with my big sister today... I hope I'm not intruding?"

姉は部屋を見回して、「あの、一緒に暮らしてる人は、今日はお出かけ?気を遣わせらっちゃったかな。。」と言った。

My sister looked around the room and said, "Um, is the person you live without today? I hope I'm not causing any inconvenience..."

「え?ううん、いるよ。」

"Huh? No, he's here."

「え?ど、どこに?ご挨拶しないと。。。」

"Huh? Where is he? I should introduce myself..."

慌てて立ち上がった姉に、「別にそんなのしないでいいよ。ああ、でもそろそろ餌の時間かあ。。。」と言い、台所に置いてあった洗面器に、ご飯と、鍋の中にあるお湯で茹でられたじゃがいもとキャベツを入れ、風呂湯に持って行った。

I reassured my sister, who had hurriedly stood up, saying, "You don't have to do that. Oh, but it's almost mealtime for him..." and I put rice, boiled potatoes, and cabbage from the kitchen into a basin and carried it to the bathwater.

白羽さんはバスタブの中に敷き詰めた座布団に座ってスマホをいじっており、私が餌を渡すと黙って受け取った。

Shiraha-san was sitting on the cushions spread out in the bathtub, tinkering with his smartphone. He remained silent as I handed him the food.

「お風呂湯。。。?お風呂に入ってるの?」

"Bathwater...? Are you in the bath?"

「うん。一緒の部屋だお狭いからそこに住まわせてるの」

"Yeah. Since we're sharing the same room, it's a bit cramped, so I'm staying in here."

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?